niedziela, 25 lutego 2018

Morze w gębie - ostrygi

Ostrygi (les huîtres) - jeden z najniebezpieczniejszych francuskich przysmaków 😉. Znajomość z nimi może skutkować zatruciem pokarmowym lub utratą palców, ręki a nawet głowy 😉. 

 

Po raz pierwszy spróbowałam ostryg dobrych kilka lat temu u moich teściów. Musiała być ku temu ważna okazja. Dokładnie nie pamiętam, ale obstawiam urodziny. Ostrygi uważane są za produit de luxe (czytaj - są drogie), więc zwykły śmiertelnik delektuje się nimi od święta, na przykład podczas wigilijnej kolacji (tak, tak kochani, nie ma sprawiedliwości na tym świecie... podczas gdy Polak pałaszuje taniego karpia pachnące mułem, Francuz delektuje się ostrygami owianymi morską bryzą 😛). Tak naprawdę zjadłam wtedy tylko jedną ostrygę, bo więcej nie przeszło mi przez gardło. Byłam z siebie bardzo dumna - udało mi się przełknąć żywego gluta o smaku słonej wody i soku z cytryny, i zachować twarz 😉 Choć nie jestem wielką fanką ostryg, to jeśli tylko mam okazję, zawsze chapsnę 2 lub 3. Myślę, że podobnie jak z foie gras, do ostryg trzeba po prostu dojrzeć.

Gdzie kupować?
Najlepiej u sprawdzonego sprzedawcy ryb i owoców morza (un poissonier), żeby mieć pewność, że ostrygi są świeże (frais / fraîche).

poniedziałek, 12 lutego 2018

Filmowe idiomy

Luty to dla mnie miesiąc filmowy. Darmowy internetowy festiwal My French Film Festival, którego druga połowa przypada właśnie na ten miesiąc (macie czas do 19 lutego, żeby jeszcze coś fajnego obejrzeć!) oraz ceremonie wręczenia Cezarów i Oscarów, które też zazwyczaj odbywają się w lutym (w tym roku akurat początkiem marca 😛). Dlatego postanowiłam zahaczyć o tę tematykę i podać Wam kilka wyrażeń i idiomów.


Kino po francusku to le cinéma lub potocznie le ciné / le cinoche. Iść do kina to aller au cinéma lub potocznie aller au ciné / au cinoche. A że Francuzi uwielbiają czasownik faire, to można również powiedzieć se faire un ciné / un cinoche [dosł. zrobić sobie kino]. 

czwartek, 1 lutego 2018

KONKURS, KONKURS, KONKURS!

Chciałbyś ją mieć, ale rodzice zabrali Ci kieszonkowe, bo przy zgaszonym świetle "powtarzałeś" z koleżanką francuskie czułe słówka? A może wydałeś ostatnie złotówki na wino i croissanty? Nie osądzam! Kocham bezwarunkowo jak swoje 😉 i dlatego mam dla Ciebie KONKURS!!



Wydawnictwo Preston Publishing ufundowało dla Was 5 egzemplarzy mojej książki Francuski w tłumaczeniach. Sytuacje. TUTAJ możecie przeczytać, co się w niej dokładnie znajduje. 

-------------------------------------------------
KONKURS
-------------------------------------------------

Aby wziąć udział w konkursie i wygrać 1 z 5 egzemplarzy książki należy:
👉 zajrzeć do spisu treści (KLIK),
👉 wybrać 1 rozdział, którego tematykę uważasz za interesującą lub przydatną.
👉 krótko uzasadnić swój wybór.